贵阳高新技术产业开发区条例
http://xxgk.gygov.gov.cn/xxgk/jcms_files/jcms1/web1/site/art/2014/1/21/art_87_117511.html
索 引 号: |
009900419/2011-00920 |
主题分类 : |
综合政务 |
发文日期: |
2011-06-01 |
发布机构: |
高新开发区管委会 |
公开时限 : |
长期公开 |
公开方式: |
主动公开 |
文 号: |
|
体 裁: |
其他 |
主题词: |
|
名 称: |
贵阳高新技术产业开发区条例 |
来 源: |
贵阳市人民政府 |
贵阳高新技术产业开发区条例 (2010年12月30日贵阳市第十二届人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过 2011年3月30日贵州省第十一届人民代表大会常务委员会第二十一次会议批准)
第一条 为了促进贵阳国家高新技术产业开发区(以下简称高新区)的建设和发展,规范高新区管理和服务,根据国家有关法律、法规的规定,结合本市实际,制定本条例。 |
------------------------------------------------------------------
REGULATIONS FOR GUIYANG NEW AND HIGH-TECH INDUSTRIAL DEVELOPMENT ZONE
Adopted at the 29th Session of the Standing Committee of the 12th People’s Congress of Guiyang
Approved at the 21st Session of the Standing Committee of the 11th People’s Congress of Guizhou Province
Important Notice: This English document is translated according to the Chinese version. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Article 1 In the light of the relevant laws, regulations and policies of the State and the City, the regulations are formulated with aims to promote the construction and development of Guiyang National New and High-tech Industrial Development Zone (hereinafter referred to as "High-tech Zone") and to standardize the management and service of High-tech Zone.
Article 2 The regulations shall be abided by any enterprise engaged in new and high-tech industries and related activities in High-tech Zone.
Under the approval of the State Council of China, the High-Tech Zone herein was established, referring to the new and high-tech industrial development areas, including Jinyang Science and Technology Industrial Park, Guiyang New and High-tech eco-industrial Economic Zone, Xintian New and High-tech Industrial Park and other areas confirmed by the People’s Government of Guiyang(hereinafter referred to as "the City Government".
Article 3 The City Government shall incorporate the construction and development of High-tech Zone into the national economic and social development program, the urban overall plan and the general plan for land use.
The City Government shall allocate special funds of the new and high-tech industrial development for the development of new and high-tech industries, the technology innovation of science and technology-oriented small and medium-sized enterprises, and the new and high-tech enterprises guided and incubated by venture capital.
Article 4 Guiyang National New and High-Tech Industrial Development Zone Administration Commission (hereinafter referred to as "High-tech Zone Commission"), a branch organ of the City Government, was granted the city level jurisdiction for economic management and administrative management in High-tech Zone, and it performs the following duties:
(1)Implement the State’s, the Province’s and the City’s laws, regulations, policies and principles concerning the new and high-tech industrial development, formulate and carry out the management systems and stipulations related to High-tech Zone, set up and optimize service system, create and safeguard sound investment environment;
(2)In the light of Guiyang’s overall plan, coupled with the detailed plan of High-tech Zone organized by the competent department of city and country planning, formulate the development plan of the industries in High-tech Zone, and organize the implementation after approval;
(3)Organize the implementation of the comprehensive reforms of High-tech Zone, guide the enterprises in High-tech Zone to establish modern enterprise system, labour and personnel system, and distribution system, foster and develop various market and social intermediary organization;
(4)Make an overall plan to coordinate and manage the economy and technology cooperation and trade and investment promotion of High-tech Zone;
(5)Undertake and handle other matters required by the City Government.
Article 5 The related departments of the City Government, and the related district and county people’s government shall support and help High-tech Commission to provide good management and service.
High-tech Commission shall support the related districts and counties located in High-tech Zone to develop economy and form a cooperative mechanism to promote each other.
Article 6 High-tech Zone shall build up an simplified and efficient administrative system.
Encourage and support reforms of High-tech Zone, innovate personnel management system, establish various employing mechanisms and incentive mechanisms for distribution.
Article 7 The capital of the City’s talent resources development shall be first used for introducing and training the talent people in High-tech Zone. In accordance with the regulations relevant to the city’s introduction of talents, the high-level talents introduced by High-tech Zone have priority to be employed, and the related departments of the City Government shall first handle procedures concerning talents’ employment, household registration and so on.
Article 8 In accordance with the overall plan and the annual plan for the land utilization, authorized by the City Government, High-tech Zone Commission exercises unified acquisition, exploitation, cession and management on the construction land in High-tech Zone.
High-tech Zone shall economize land use and realize the intensiveness of land use, improve the investment intensity and production efficiency per unit of land.
The retained land earnings of High-tech Zone shall be partly used for land exploitation, construction of infrastructural facilities and improvement of investment environment of High-tech Zone.
Article 9 In light of the needs of High-tech Zone’s development, some relevant departments, such as industry and commerce and revenue, etc., may set up their agencies and branches in High-tech Zone to serve the enterprises and other market entities in accordance with laws.
Article 10 In accordance with the actual conditions, High-tech Zone shall focus on the development of the new and high-tech industries among the new and high-tech fields confirmed by the State, such as new materials, new energy, aerospace, advanced manufacture, electronic information, biological medicine, etc., and timely adjust the direction of the industrial development according to the needs of the economic and social development and the State’s industrial policies.
Encourage and support the development of the modern service industry, such as finance, modern logistics, service outsourcing, network information, creative design, etc, and the other industries serving for new and high-tech industries.
Article 11 Encourage and support enterprises, other organizations and inPiduals to invest and establish new and high-tech enterprises or R&D institutions or regional headquarters in High-tech Zone.
The new and high-tech enterprises in High-tech Zone enjoy the relative preferential policies of the State, the Province, the City and High-tech Zone.
Article 12 The City Government shall support High-tech Zone to perfect the policies of supporting the new and high-tech industries, and optimize the environment for development. The city’s capital of technical reforms and R&D on applied technology shall be focused on the guarantee of the technical reform and the new and high-tech’s application research and development of High-tech Zone.
Article 13 Reinforce the support to the projects of High-tech Zone. High-tech Zone provides the corresponding proportion of supportive funds for those projects financed by the State, the Province or the City.
Article 14 Encourage and support the enterprises, colleges and universities, institutions for scientific research, and inPiduals, in High-tech Zone, to be engaged in the researches and exploitations of technology innovation projects, and the related patent application, trademark registration and software copyright registration. Support those institutions or inPiduals who possess intellectual property rights and put them into industrialization in High-tech Zone.
Article15 High-tech Zone establishes special funds to support enterprises, colleges and universities, institutions for scientific research, and other organizations, in High-tech Zone, to start comprehensive incubators or various professional incubators. The approved incubators enjoy the relative preferential policies from the state, the province, the city and High-tech Zone.
Article 16 High-tech Zone shall intensify the establishment of characteristic parks, such as the business incubators for returned overseas Chinese and for college students.
Encourage and support returned overseas Chinese, the graduates, and other talents start business in High-tech Zone.
Article 17 Encourage qualified organizations and inPiduals to set up kinds of intermediary service agencies in High-tech Zone in accordance with laws. The recognized intermediary service agencies serving for new and high-tech industries can enjoy the relative preferential policies from High-tech Zone.
Article 18 Encourage various investors carry out risk investment and set up institutions for venture capital in High-tech Zone.
Institutions for venture capital can recoup their risk investment through ways, such as enterprises merger and acquisition, share buybacks, being listed on stock market and so on.
Article 19 Enterprises in High-tech Zone shall optimize production environment, reinforce safe production management, and create favorable working conditions in accordance with the provisions covering areas such as environment protection, safe production, labour protection and occupational hygiene.
Article 20 High-tech Zone shall establish and perfect the stimulation mechanism of trade and investment promotion. Organizations and inPiduals who make outstanding achievements in the course of trade and investment promotion shall be awarded.
Article 21 High-tech Commission shall provide service for the enterprises, in High-tech Zone, who apply for recognition of high-tech enterprise, and help them go through the relative formalities.
Article 22 High-tech Commission shall make public the relative preferential policies, projects, procedures, time frames, service promises and other government affairs which should be released in public in accordance with laws, and provide service with excellent quality and high efficiency and good convenience for organizations and inPiduals in High-tech Zone.
Article 23 The projects of the administrative and utilities charges, the scopes and standards shall be made public.
No unit may charge fees from the enterprises and other market entities in High-tech Zone, except for those charges stipulated by the State and the people’s government of the province.
Article 24 Any unit or organization shall not inspect High-tech Zone without authorization, except for the inspections clearly stipulated by the people’s government of the city or the province in accordance with laws. Any inspection shall not affect the normal production and business operation activities of the examinee entities.
Article 25 With respect to the charges in violation of Article 23 of the Regulations and the inspections in violation of Article 24 of the Regulations, enterprises and other market entities in High-tech Zone have the right to refuse, and to complain to High-tech Zone Commission about the conducts violating their legitimate rights.
High-tech Zone Commission shall, within 10 days of receiving the complaint, conduct the settlement to the complaint within the its authority; the complaint within the authority of the relative departments of City Government’s shall be transferred to the departments concerned, and be processed within 10 days of receiving the complaint transferred. The result of the complaint shall be delivered to the complainant in writing.
Article 26 High-tech Zone Commission, the administrative department concerned and their staffs who commit any of the following acts, if no crime is constituted, shall be given administrative sanctions by the relative departments in accordance with laws.
(1)Not making public the government affairs and matters related to the Regulations herein.
(2)Not performing their duties, or abusing their power, causing damage to the legal rights and interests of enterprises and other market entities;
(3)Abusing power to engage in self-seeking misconduct and seek illegal rights and interests;
(4)Exercising other illegal authority.
Article 27 In accordance with the regulations herein, the City Government shall timely formulate and publish the concrete ways to provide preference, support and rewards.